martes, 26 de julio de 2011
Poemas de Karl Marx: Mi historia
Hace ya tiempo, tal vez en 1995, regresé a México, D.F. y al andar por Coyoacán me encontré con MOIEVA(Moisés Evaristo Orozco Leal). Anarquista y luchador social, trabajador en la delegación Iztacalco y lector de poesía y de buena literatura. Yo lo conocí en San Cristóbal de Las Casas y ahora lo volvía a ver después de un buen tiempo. Me dijo sonriendo y disfrutando de la vida y de la poesía que si me gustaría traducir y publicar a un poeta alemán, le pregunté de quién se trataba y él me contestó que eran poemas de Karl Marx. ¿Karl Marx escribió poemas? primera pregunta obligada para marxistas y no marxistas. Y sí escribió tres poemarios en el año de 1836 a la edad de 18 años y recién iniciado su noviazgo con Jenny Von Westphalen.
Acepté con gusto, sin saber mucho de la aventura que me esperaba. El otro personaje invitado para traducir los poemas era Francisco Jaymes, mexicoamericano, recién llegado al D.F. Moieva nos citó unas semanas después y nos dio fotocopias de los poemas de Marx que él tenía de un libro titulado: Marx-Engels. Early literary experiments. Publicado por Progress Publishers, Moscow, 1975. Y comenzamos la traducción, Jaymes traducía literalmente del inglés y yo hacía mi parte al corregir poéticamente lo traducido. Así fuimos terminando lentamente el trabajo que por medio de MOIEVA nos daba la poesía.
Fuero meses de lecturas y discuciones por parte de los tres hasta unificar criterios y dar por terminado poema por poema. Ahora el problema que se presentaba era de dónde obtener el dinero para pagar la publicación. MOIEVA pensó en hacer bonos y vender por adelantado el libro, y así lo hicimos. Los bonos los hicimos en el Angelito editores, editorial de Fausto Arrellín, y con el sello editorial de MOIEVA, Papeles con gatillo. Así terminamos de traducir los poemas de Marx y concluimos el poemario. Poemas que el papá de Marx no apoyó para su publicación y que nosotros estábamos dándo la primera versión en castellano.
Así con venta de bonos, préstamos de diferentes lugares, dinero de MOIEVA y de su compañera Zenaydita y la venta de mi casa en San Cristóbal de Las Casas, por fin juntamos para pagar la primera edición de Cantos para Jenny y otros poemas de Karl Marx, Editorial Papeles con gatillo y el Angelito editores, 1997. Mil ejemplares.
Como toda poesía extraña, rara o en este caso poemas de un autor que nadie sabía que escribió poemas pues pasó casi desapercibido, cuando ya teníamos los libros y solicité un espacio para presentarlo en la Facultad de Filosofía y Letras de la UNAM me dijeron que no se podía presentar el libro porque se temía que hubiera una revuelta estudiantil por el poemario. Y en la SOGEM me dijeron que si no se presentaba el autor del libro no se podía presentar y así hicimos la primera y única presentación en un foro llamado La pirámide. Nada pasó entonces mas que unos ejemplares vendidos y después de mano en mano vender los otros ejemplares y dárle a algunas personas que compraron bono y así hasta que en Chiapas, en Tuxtla Gutiérrez terminé por regalar un 2 de octubre los últimos ejemplares que me quedaban. Los ejemplares que le quedaron a MOIEVA o los que tenía Jaymes nunca supe qué pasó con esos ejemplares del poemario. Me imagino que los terminaron vendiendo. Nunca recuperé nada de esa primera inversión. Destino de poeta o de poemario.
Como todo se mueve la poesía de Karl Marx también. En 1999 viajé a Barcelona. Ciudad en donde fui al museo de arte moderno y en donde vi una exposición titulada: Marx (sin ismos). Basada en el libro del mismo nombre de Francisco Fernández Buey.En esa exposición lo primero que leo es que Marx escribió poemas pero que se habían perdido. Y yo sabía que no sólo no se habían perdido sino que los tenía ahí mismo en esa primera edición que hicimos en México. Al día siguiente hice una cita con Miguel Riera, escritor y editor del Viejo Topo, de la revista Quimera y dueño de la editorial Montesinos. Y mi sorpresa al encontrarlo y al hablar con él fue tan grata como su sorpresa de que yo tenía ahí los poemas de Marx traducidos, todos, al castellano y una llamada a Francisco Fernández Buey para saber su opinión y si era posible que se publicaran bajo el sello del Viejo Topo y Fernández Buey aceptó y aceptó también a escribir un prológo.
Y así la segunda edición titulada: Poemas. Karl Marx, editorial El Viejo Topo, Barcelona, España, 2000. Salió con un tiraje de mil ejemplares. En este caso no hubo presentación ni lanzamiento pero llegaron algunos ejemplares a las librerías del FCE en México y creo se agotó la edición. En ese momento creo me dieron 500 pesetas o algo así por los derechos de edición, nada para hacerme rico o comprar un pasaje a Rusia o uno para regresar a México pero me sirvió para festejar la edición con un vino y una comida caliente. Y para seguir con la amistad de Miguel Riera y de Francisco Fernández Buey que siempre están ahí cuando ando por Barcelona con poemas bajo el brazo y solicitando trabajo.
Digo esto del pago porque MOIEVA en vez de agradecer que llevé los poemas a Barcelona, insinuó en algún momento que me había aprovechado de él y de Jaymes y había sido "gandalla" ganando dinero con los poemas de Karl Marx. Eso es un error y le perdono su falta de visión hacia mi trabajo y participación en los poemas de Marx. El poemario de Marx publicado en Barcelona tiene los créditos a MOIEVA y a Jaymes, en ningún momento me doy todo el crédito y lo mismo en cuestión de dinero, en ningún momento me "agandallé" con su trabajo ni gané los millones de pesos que se imaginaron. Pero en fin, MOIEVA, descansa en paz, Jaymes andará por esas calles de dios con sus propios poemas y yo sigo con los poemas de Karl Marx buscando nuevo editor.
La Tumbona editorial estuvo interesada en publicarlos, le dí fotocopias de los poemas en inglés y también la traducción y parece que no les gustó la traducción. Como tienen los poemas en inglés igual un día publican su versión de esos poemas. Ojalá den crédito a las ediciones anteriores.
En fin la historia de los poemas de Karl Marx creo que no termina aquí. Espero continue y encuentre nuevos lectores.
Al final todo lo creado alrededor del fuego del poema tiende a estar iluminado eternamente.
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
hola me gusta tu blog, te dejo mi pagina, ya que soy escritor. http://eldiariodeunescritor.blogspot.com/
ResponderEliminarsaludos... deseas mas poemas en www.para-enamorados.blogspot.com
ResponderEliminarsaluds
Hace ya mucho tiempo Moi me propuso escribir un libro muy bueno por cierto, para por razones de salud nunca se concluy� ese libro era una biografia del mismisimo MOIEVA, de tataselva, del ratoncito de biblioteca.
ResponderEliminarAhora conservo el libre de unos de los libro de poemas de karl Marx y el que ustedes hicieron.
es un gusto leer a otra persona que conocio a mi amigo, mi hermano, mi abuela, mi padre, mi gran amigo...
Ahora solo puedo contarle que todo lo que tenia Moi se perdi� y afortunadamente logre rescatar unos pocos libros, y conservo todo su bibliografia.
es un placer espero usted este bien y este muy agradecido con MOIEVA como yo lo estoy, atte: Sajorin Del Monte.
alfale@live.com.mx
aun tengo unos ejemplares que Moi me dio y me dijo solo te pido que no te "agandalles" ya me habia contado la historia, pero creo que el no se molesto con ustedes solo que no vio o no tomo en cuenta que ustedes estaban expandiendo el trabajo de los tres, ya qu eel de la idea original era Moi, pero bueno ahora "Mois�s se fue al cielo, hacer angelitos guerrilleros".
Es una lástima
EliminarHola soy Victor moisés Orozco Álvarez o como me decía moieva mi padre mil nombres por razones no públicables me gustaría saber que paso con zenayda y la biblioteca y escritos de moy me llegó tarde el anuncio de su muerte y es una pena que ese acervo se pierda si historia es mi historia vivo en mázunte tengo un WhatsApp +5219585837667 por si puedes ayudarme con información gracias
ResponderEliminar